close
每個放假日在家趕翻譯進度的真實寫照。


我想要以後當專職譯者來過生活,但是不確定現在的自己
是否能只靠翻譯養活自己,所以平常日白天是普通上班族,
下班跟假日就是窩在家裡瘋狂趕翻譯進度的新手譯者。

因為是兼職又很菜,所以要努力避免之前兩本的進度大落後。
(第一本根本就慘不忍睹,往事不堪回首。)

現在很認真地排了截稿前每周的進度。每天是不可能的,我
常常發懶ORZ,所以周末放假日就是拿來彌補平常日落後的
進度。

但是,我是個有機會就放空上網看小說的人,放假一天清醒
的時間就算有16個小時(早上六點到晚上十點),我真正投注
在翻譯上的時間,可能連1/4都不到。

因為,屁股坐不住呀~~~~~~~~~~~~~~

而我自己都很想打自己的一點是,會不顧時間可能不夠而超接工作!!!!

第一本跟第二本幾乎同時接案,現在是第三本跟第四本同時
進行,所以如果我能專心在一本上,按理說只需要一半時間
超前編輯要求的進度交稿。

但是,又是另一個但是,我也是一個很容易膩的人,如果只
專注在一本書上的話,周末的工作時間可能會大減到1/10吧(遠目)。

有兩本書同時鞭策自己,還能輪流翻譯轉換心情,多好呀。

只是,兩本也是會膩的......

所以現在根本就是屁股坐不住、進度落後、瘋狂趕稿、屁股坐不住
的無限循環呀哈哈哈哈哈








arrow
arrow
    全站熱搜

    winM 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()