如果被編輯看到這一篇,大概會暈倒吧。

 

上個月接了新的書籍翻譯案件,提交定稿的期限是六月中,我最晚得在五月底交初稿。

預估這本書大概有80000字,從這個月開工算起的話,平均每個月得有16000字的進度,但是到現在為止我的進度只有4000字(掩面)。 因為第一月的主要進度是翻完目次,也就是主要的專有名詞,查得我頭昏腦脹還是有一堆不確定的字,另一個原因是把時間拿去運動跟唸書了ORZ

當然還有不斷的出差、快爆表的加班跟週末的馬拉松(乾笑), 所以我現在久坐在賣當當趕工中。

這樣下去不行,我會在地獄般的加班跟出差的四、五月撞上得瘋狂趕工的翻譯死線,然後我的身體大概會再次崩壞,導致工作底累,又只能繼續加班趕工,陷入可怕的惡性循環(幻想暴走中)。從今天開始,我要每天趕工600字,如果因為外務沒進度的話,就得提早或是事後趕進度,也就是說接下來幾個月除了回台灣的假期之外,所有的個人假期大概都掰掰了(淚)。

下個月底再來報告進度,希望到時不是改訂目標成「每天進度最少1000字」這種自己都想毆打自己的不可能任務。


arrow
arrow
    全站熱搜

    winM 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()